Universele Verklaring van de Rechten van de Mens
| Universele Verklaring van de Rechten van de Mens Загальна Ð”ÐµÐºÐ»Ð°Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐŸÑ€Ð°Ð² Людини Zahal'na Deklaratsija Praw Ljoedini |
| Â |
| Artikel 26 Een ieder heeft recht op onderwijs; het onderwijs zal kosteloos zijn, althans wat het lager en basisonderwijs betreft. Het lager onderwijs zal verplicht zijn. Ambachtsonderwijs en beroepsopleiding zullen algemeen beschikbaar worden gesteld. Hoger onderwijs zal openstaan voor een ieder, die daartoe de begaafdheid bezit. Het onderwijs zal gericht zijn op de volle ontwikkeling van de menselijke persoonlijkheid en op de versterking van de eerbied voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden. Het zal het begrip, de verdraagzaamheid en de vriendschap onder alle naties, rassen of godsdienstige groepen bevorderen en het zal de werkzaamheden van de Verenigde Naties voor de handhaving van de vrede steunen. Aan de ouders komt in de eerste plaats het recht toe om de soort van opvoeding en onderwijs te kiezen, welke aan hun kinderen zal worden gegeven. |
| Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 26. Кожна людина має право на оÑвіту. ОÑвіта повинна бути безкоштовною, хоча б початкова Ñ– загальна. Початкова оÑвіта повинна бути обов'Ñзковою. Технічна Ñ– профеÑійна оÑвіта повинна бути загальнодоÑтупною, а вища оÑвіта повинна бути однаково доÑтупною Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… на оÑнові здібноÑтей кожного. ОÑвіта повинна бути ÑпрÑмована на повний розвиток людÑької оÑоби Ñ– Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð¸ до прав людини Ñ– оÑновних Ñвобод. ОÑвіта повинна ÑприÑти взаєморозумінню, терпимоÑті Ñ– дружбі між уÑіма народами, раÑовими або релігійними групами Ñ– повинна ÑприÑти діÑльноÑті Організації Об'єднаних Ðацій по підтриманню миру. Батьки мають право пріоритету у виборі виду оÑвіти Ð´Ð»Ñ Ñвоїх малолітніх дітей. |
| Â |
| Â |
|
Artikel 27 |
| Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 27. Кожна людина має право вільно брати учаÑть у культурному житті ÑуÑпільÑтва, втішатиÑÑ Ð¼Ð¸Ñтецтвом, брати учаÑть у науковому прогреÑÑ– Ñ– кориÑтуватиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ благами. Кожна людина має право на захиÑÑ‚ Ñ—Ñ— моральних Ñ– матеріальних інтереÑів, що Ñ” результатом наукових, літературних або художніх праць, автором Ñких вона Ñ”. |
| Â |
| Â |
|
Artikel 28 |
| Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 28. Кожна людина має право на Ñоціальний Ñ– міжнародний порÑдок, при Ñкому права Ñ– Ñвободи, викладені в цій Декларації, можуть бути повніÑтю здійÑнені. |
| Â |
| Â |
|
Artikel 29 |
| Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 29. Кожна людина має обов'Ñзки перед ÑуÑпільÑтвом, у Ñкому тільки й можливий вільний Ñ– повний розвиток Ñ—Ñ— оÑоби. При здійÑненні Ñвоїх прав Ñ– Ñвобод кожна людина повинна зазнавати тільки таких обмежень, Ñкі вÑтановлені законом виключно з метою Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– поваги прав Ñ– Ñвобод інших та Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñправедливих вимог моралі, громадÑького порÑдку Ñ– загального добробуту в демократичному ÑуÑпільÑтві. ЗдійÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… прав Ñ– Ñвобод ні в Ñкому разі не повинно Ñуперечити цілÑм Ñ– принципам Організації Об'єднаних Ðацій. |
| Â |
| Â |
|
Artikel 30 |
| Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ 30. Ðіщо у цій Декларації не може бути витлумачено Ñк Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑŒ-Ñкій державі, групі оÑіб або окремим оÑобам права займатиÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑŒ-Ñкою діÑльніÑтю або вчинÑти дії, ÑпрÑмовані на Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð² Ñ– Ñвобод, викладених у цій Декларації. |
| Â |
"Oog om oog maakt de hele wereld blind.
око за око i свiт залишиться слiпим.
"

